分享

仕事murmur #178:《魯邦的女兒》

《魯邦的女兒》大膽採取只要有任何環節不到位就會尷尬癌大爆發的設定和拍攝手法,反而因為劇組火力全開讓人完全不在意各種荒唐不合理。雖然這種風格很吃個人口味,但我是蠻喜歡的。每一季總要有一部ㄎㄧㄤ劇才能在緊鑼密鼓的工作中有點小小救贖(´▽`)
魯邦的女兒
怪盜版羅密歐茱麗葉真的有夠煩,連配樂都一直致敬《殉情記》,本來以為男女主角是常識人結果相戀過程也是槽點滿滿,不過至少他們已經交往了一年不像莎翁筆下那對認識才14天就跑去殉情。當初看到有人考證把時間表拉出來我都驚呆了。( ꒪⌓꒪)
說到「魯邦」相信大家都會想到知名的漫畫作品《魯邦三世》,但其實魯邦這個譯名某方面而言可以說是譯名不統一造成的誤會——ルパン就是亞森羅蘋,ルパン三世的設定也是亞森羅蘋的後代,所以如果要用台灣觀眾熟悉的譯名當初應該譯為「羅蘋三世」,但動漫譯名也已經定下來了,加上又都是音譯,嚴格說來也沒有對錯。
一開始接到《魯邦的女兒》我也直覺認為是不是跟《魯邦三世》有關,結果發現是致敬亞森羅蘋喔這下微妙惹。(´・ω・`)
只好加個註釋結束這回合。
如果你需要不帶腦輕鬆看的娛樂喜劇,相信這齣智障ㄎㄧㄤ劇(稱讚意味)可以讓你吐槽得很開心!
來看瀨戶康史總共會被打暈幾次~( ´▽` )ノ
#魯邦的女兒 
分類:影劇

一些工作筆記。專頁文章整理。│https://www.facebook.com/LeeGuanJie

評論
上一篇
  • 仕事murmur #179:《凪的新生活》
  • 下一篇
  • 翻譯練習 #105:西川貴教『上京物語』
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了