分享

翻譯練習 #081:《UNNATURAL 法醫女王》原聲帶

野木編劇在推特上說過,「在看不見死因的國家,沒有時間絕望。」是他們原本想要用的副標題,但因為太長了只好割愛。沒想到在原聲帶中拿來當成配樂的曲名,覺得心願在這邊實現了。
在工作的空檔對照著曲名再聽一次已經十分熟悉的音樂,又有了完全不同的感動。(相處了這麼久,終於知道你們叫什麼名字了啊!)
底下簡單翻譯了一下曲名,有興趣的朋友也可以對照著聽聽看 (๓´︶`๓)
1. Unnatrual Death
2. 在看不見死因的國家,沒有時間絕望。
3. 解剖法醫
4. UDI 研究所
5. 硬幣的兩面
6. 解剖率的地區性差異
7. 查明死因
8. 三澄美琴
9. 無名毒
10. 去採取「在現場的毒物」吧
11. 必須探究的真實
12. 犯人?
13. 沒有解剖就會是完全犯罪?
14. 通往重生的路
15. 真正的死因在別處
16. 淨化
17. 衝突
18. 不容妥協的活著的權利
19. 美琴的過去
20. 法醫學是為了將來存在的工作
21. 一起去泡溫泉吧
22. 有那個時間絕望的話,不如拿來吃點好吃的然後睡一覺
23. 只是嘆息什麼也不會開始,所以要活下去
24. 不一定有犯人存在
25. 不容許不自然的死亡
26. Unnatural~拯救未來的某人~
《UNNATURAL 法醫女王》
KKBOX UNNATURAL 原聲帶
#Unnatural  #法醫女王 
分類:影劇

一些工作筆記。專頁文章整理。│https://www.facebook.com/LeeGuanJie

評論
上一篇
  • 仕事murmur #88
  • 下一篇
  • 翻譯練習 #080:緒方惠美透過群眾募資傳達動畫業界困境的理由
  • 更多文章
    載入中... 沒有更多了